And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
Or ben sapeva io che tu sempre mi esaudisci; ma io ho detto ciò per la moltitudine qui presente, acciocchè credano che tu mi hai mandato.
You knew that when you married me.
E tu lo sapevi quando mi hai sposato.
But you already knew that, didn't you?
Ma tu lo sapevi gia', vero? Senta, Gavin, io...
She knew that he wanted to die, be reunited with his one true love.
Sapeva che lui voleva morire. Per riunirsi al suo unico vero amore.
So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
Il padre riconobbe che proprio in quell'ora in cui Gesù gli disse: "Tuo figlio vive" e credette lui con tutta la sua casa.
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
Allora cercarono di catturarlo, ma ebbero paura della folla; avevano capito infatti che aveva detto quella parabola contro di loro. E, lasciatolo, se ne andarono
And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Ma egli li minacciava e non li lasciava parlare, perché sapevano che era lui il Cristo.
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
Una volta in salvo, venimmo a sapere che l'isola si chiamava Malta
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Allora si aprirono gli occhi ad entrambi e s'accorsero che erano nudi; unirono delle foglie di fico e se ne fecero delle cinture.
But you knew that already, didn't you?
Ma questo lo sapevi gia', non e' vero?
And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth was an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
E la colomba tornò a lui, verso sera; ed ecco, essa aveva nel becco una foglia fresca d’ulivo; onde Noè capì che le acque erano scemate sopra la terra.
For he knew that for envy they had delivered him.
Poiché egli sapeva che glielo aveano consegnato per invidia.
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
18 Perché egli sapeva bene che glielo avevano consegnato per invidia.
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
e riconoscevano che era quello che sedeva a chiedere l'elemosina alla porta Bella del tempio ed erano meravigliati e stupiti per quello che gli era accaduto
And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
e, saputo che apparteneva alla giurisdizione di Erode, lo mandò da Erode che in quei giorni si trovava anch'egli a Gerusalemme
But I'm sure you already knew that.
Ma sono certo che tu già lo sapessi.
I don't know if you knew that.
Non so se ne era a conoscenza.
But I guess you already knew that, huh?
Ma penso che tu lo sappia gia', no?
I knew that was a bad idea.
Lo sapevo che era una cattiva idea.
But I guess you knew that.
Ma tu contavi proprio su questo.
But I think you already knew that.
Ma credo che questo tu già lo sapessi.
But, of course, you already knew that.
Ma naturalmente questo lo sapete gia'.
Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.
Allora Manoach comprese che quello era l'angelo del Signore
18 For he knew that for envy they had delivered him.
18 Poiché egli sapeva che glielo avevano consegnato per invidia.
I always knew that Lawrence Pendry was, in fact, guilty and had actually murdered his wife.
Ho sempre saputo che Lawrence Pendry in realta' era colpevole e aveva davvero ucciso sua moglie.
You already knew that, didn't you?
Ma tu questo lo sapevi gia', vero?
And I think you knew that.
E credo che tu lo sapessi.
But you knew that, didn't you?
Ma lo sapeva, non è vero?
I never knew that about you.
Non sapevo di questa cosa su di te.
But you already knew that, right?
Ma questo lo apevi già, vero?
But I'm guessing you already knew that.
Ma immagino che gia' lo sapessi.
I knew that you knew that I knew.
Sapevo che sapevi che lo sapevo.
But I guess you already knew that.
Ma penso che lei lo sapesse gia'.
You knew that already, didn't you?
Perche' hai aiutato Memmo a farlo.
But I'm sure you knew that.
Ma sono sicuro che lo sapete.
But then you already knew that, didn't you?
Ma questo lo sapevi gia', vero?
I knew that was going to happen.
Lei deve... - Sapevo che sarebbe successo. Cosa?
For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
Quegli uomini infatti erano venuti a sapere che egli fuggiva il Signore, perché lo aveva loro raccontato
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
La gran folla dei Giudei seppe dunque ch’egli era quivi; e vennero non solo a motivo di Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli avea risuscitato dai morti.
If you knew that in one year you would die suddenly, would you change anything about the way you are now living?
Se tu sapessi che entro un anno improvvisamente morirai, cambieresti qualcosa del modo in cui stai vivendo?
Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
Per ciò mi affrettai a fuggire a Tarsis; perché so che tu sei un Dio misericordioso e clemente, longanime, di grande amore e che ti lasci impietosire riguardo al male minacciato
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Prima della festa di Pasqua Gesù, sapendo che era giunta la sua ora di passare da questo mondo al Padre, dopo aver amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine
3.4546799659729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?